<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Plush Text Communications</title>
	<atom:link href="http://plushtext.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://plushtext.com</link>
	<description>Multicultural communications: translation, copywriting and online marketing</description>
	<lastBuildDate>Wed, 09 Nov 2011 13:41:37 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Contentez-vous de me réviser, ne vous acharnez pas</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/contentez-vous-de-me-reviser-ne-vous-acharnez-pas/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/contentez-vous-de-me-reviser-ne-vous-acharnez-pas/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 06 Jul 2011 16:34:23 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Tips for Translators]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2674</guid>
		<description><![CDATA[<p>Les traducteurs et agences de traduction savent le rôle crucial que jouent la révision et la relecture dans le processus de traduction. Si ces termes vous sont inconnus, voici une explication rapide : la révision consiste à réviser et à corriger le texte traduit en le comparant avec le texte d’origine. Il s’agit donc de [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/contentez-vous-de-me-reviser-ne-vous-acharnez-pas/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Ne trompez pas votre lecteur : un aperçu des différences linguistiques entre le français de France et le français du Canada</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/ne-trompez-pas-votre-lecteur-un-apercu-des-differences-linguistiques-entre-le-francais-de-france-et-le-francais-du-canada/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/ne-trompez-pas-votre-lecteur-un-apercu-des-differences-linguistiques-entre-le-francais-de-france-et-le-francais-du-canada/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 23 Jun 2011 16:23:10 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2593</guid>
		<description><![CDATA[<p>« Accrocher ses patins », « avoir les baguettes en l’air » ou encore « aller aux vues », bien qu’en langue française, ces expressions ne parleront sûrement pas à un lecteur français. Le français du Québec est similaire à celui de France mais comporte cependant plusieurs variantes qui peuvent parfois troubler un lecteur français.</p> <p>Lorsque vous traduisez un document [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/ne-trompez-pas-votre-lecteur-un-apercu-des-differences-linguistiques-entre-le-francais-de-france-et-le-francais-du-canada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Fresh content that is useful&#8230; and fun!</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/fresh-content-that-is-useful-and-fun/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/fresh-content-that-is-useful-and-fun/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 10 May 2011 17:41:51 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Admin]]></category>
		<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2559</guid>
		<description><![CDATA[<p>The next issue of our e-zine comes out this Friday. If your company hires translators and writers, you won’t want to miss out on the special promotions and valuable content we have coming up!</p> <p>We would like to invite you to sign up for our <a href="http://plushtext.us1.list-manage1.com/subscribe?u=c5a61a9929229c38cccb31c03&#38;id=85db7d5b23">communications e-zine</a> here. The Plush Text Gazette is published three [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/fresh-content-that-is-useful-and-fun/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Selling Your Products &amp; Services Through Online and Multicultural Content</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/selling-your-products-services-through-online-and-multicultural-content/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/selling-your-products-services-through-online-and-multicultural-content/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Mar 2011 17:28:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ashleigh</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2196</guid>
		<description><![CDATA[<p>What does “content” mean in the context of my business?</p> <p>In a nutshell, your content is the total sum of all the expertise, case studies, data, stories, and information that you posses. For example, if you own a travel agency, your content could cover tips for getting the best deals on airfare, or best travel [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/selling-your-products-services-through-online-and-multicultural-content/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Plush Text on the radio!</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/plush-text-on-the-radio/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/plush-text-on-the-radio/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 17 Mar 2011 19:07:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2183</guid>
		<description><![CDATA[<p>On March 10, Plush Text Communications was featured in a radio interview on the Spaces, Places and Faces segment on CKCU 93.1 in Ottawa, Ontario, Canada.</p> <p>Company owner Ashleigh Grange spoke about her past experiences on the show, environmental sustainability and some of the ways that small and large businesses can incorporate sustainable business practices into their daily [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/plush-text-on-the-radio/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
<enclosure url="http://spacesplacesandfaces.ca/shows/20110310-Grange_PlushText.mp3" length="6302588" type="audio/mpeg" />
<enclosure url="http://spacesplacesandfaces.ca/shows/20110310-Grange_PlushText.mp3" length="6302588" type="audio/mpeg" />
		</item>
		<item>
		<title>How to Communicate More Effectively in the Workplace</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/6-ways-to-communicate-more-effectively-in-the-workplace/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/6-ways-to-communicate-more-effectively-in-the-workplace/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 09 Mar 2011 15:28:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[businesscommunication]]></category>
		<category><![CDATA[globalworkplace]]></category>
		<category><![CDATA[internationalbusiness]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2159</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://plushtext.com/wp-content/uploads/communication-skills.jpg"></a>Communication holds the key to success not only in your personal relationships but in your career as well. Regardless of your position within an organization, it&#8217;s important to know how to carry yourself and understand how to handle the flow of communications at your place of business.</p> <p>The following tips should help you achieve [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/6-ways-to-communicate-more-effectively-in-the-workplace/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Seasoned Business or Accidental Tourist? 7 Tips to Make Business Travel a Breeze</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/seasoned-business-or-accidental-tourist-7-tips-to-make-business-travel-a-breeze/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/seasoned-business-or-accidental-tourist-7-tips-to-make-business-travel-a-breeze/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 02 Mar 2011 16:16:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Business]]></category>
		<category><![CDATA[internationalbusiness]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2146</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://plushtext.com/wp-content/uploads/businesstravel.jpg"></a>For many business owners, executives and sales representatives who are on the road often, business travel has become a way of life.</p> <p>But whether you love it or hate it, there are some things you can do to make your next business trip a breeze!</p> <p>Here are a few of our business travel tips:</p> [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/seasoned-business-or-accidental-tourist-7-tips-to-make-business-travel-a-breeze/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>7 Tips for Building Multicultural Websites that Translate Well Across All Cultures</title>
		<link>http://plushtext.com/tips-for-translators/developing-websites-that-translate-well-across-all-cultures-7-tips-for-building-multilingual-and-multicultural-websites/</link>
		<comments>http://plushtext.com/tips-for-translators/developing-websites-that-translate-well-across-all-cultures-7-tips-for-building-multilingual-and-multicultural-websites/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 23 Feb 2011 06:40:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ashleigh</dc:creator>
				<category><![CDATA[Tips for Translators]]></category>
		<category><![CDATA[Website Tips]]></category>
		<category><![CDATA[Writing Tips]]></category>
		<category><![CDATA[globalbusiness]]></category>
		<category><![CDATA[multiculturalmarketing]]></category>
		<category><![CDATA[multilingualwebdesign]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2149</guid>
		<description><![CDATA[<p><a href="http://plushtext.com/wp-content/uploads/multiculturalism-freedom-equality-1.jpg"></a>As Internet use in Asia, India, and the Middle East continues to grow, more and more international companies are looking to develop a culturally appropriate and culturally relevant web presence for different multicultural audiences. These multilingual audiences may also have competing needs and priorities.</p> <p>So what does your international businesses need to keep in [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/tips-for-translators/developing-websites-that-translate-well-across-all-cultures-7-tips-for-building-multilingual-and-multicultural-websites/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>How To Win Over Your Clients in Mexico With These 4 Business Etiquette Tips</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/how-to-win-over-your-clients-in-mexico-with-these-4-business-etiquette-tips-2/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/how-to-win-over-your-clients-in-mexico-with-these-4-business-etiquette-tips-2/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 16 Feb 2011 15:30:59 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Plush Text</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>
		<category><![CDATA[Business Etiquette]]></category>
		<category><![CDATA[Mexico]]></category>
		<category><![CDATA[translation]]></category>
		<category><![CDATA[Travel]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=2135</guid>
		<description><![CDATA[<a rel="attachment wp-att-2138" href="http://plushtext.com/blog/how-to-win-over-your-clients-in-mexico-with-these-4-business-etiquette-tips-2/attachment/practice-business-etiquette-mexico-200x200-3/"></a>Understanding the ins and outs of Mexican culture can go a long way towards business success in  Mexico. Dress appropriately &#8211; This is very important and if you are heading to major cities in Mexico such as Mexico City, Guadalajara or Monterrey, dress conservatively. For men, dark suits and formal ties are [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/how-to-win-over-your-clients-in-mexico-with-these-4-business-etiquette-tips-2/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Au revoir&#8230; until next year!</title>
		<link>http://plushtext.com/blog/au-revoir-until-next-year/</link>
		<comments>http://plushtext.com/blog/au-revoir-until-next-year/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 31 Dec 2010 17:28:33 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Ashleigh</dc:creator>
				<category><![CDATA[Blog]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://plushtext.com/?p=1859</guid>
		<description><![CDATA[<p>We&#8217;re sending a big thank you to you, yes YOU &#8211; because you read our blog, you comment and you share your insights with everyone else who is reading this translation blog. We’re happy you choose to spend time reading our posts about making the most of your translation budget, translation career or translation services. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://plushtext.com/blog/au-revoir-until-next-year/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

